Prediker 7:29

SVAlleenlijk ziet, dit heb ik gevonden, dat God den mens recht gemaakt heeft, maar zij hebben veel vonden gezocht.
WLCלְבַד֙ רְאֵה־זֶ֣ה מָצָ֔אתִי אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֧ה הָאֱלֹהִ֛ים אֶת־הָאָדָ֖ם יָשָׁ֑ר וְהֵ֥מָּה בִקְשׁ֖וּ חִשְּׁבֹנֹ֥ות רַבִּֽים׃
Trans.

ləḇaḏ rə’ēh-zeh māṣā’ṯî ’ăšer ‘āśâ hā’ĕlōhîm ’eṯ-hā’āḏām yāšār wəhēmmâ ḇiqəšû ḥiššəḇōnwōṯ rabîm:


ACכט לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים
ASVBehold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.
BEThis only have I seen, that God made men upright, but they have been searching out all sorts of inventions.
DarbyOnly see this which I have found: that God made man upright, but they have sought out many devices.
ELB05Allein, siehe, dieses habe ich gefunden, daß Gott den Menschen aufrichtig geschaffen hat; sie aber haben viele Ränke gesucht.
LSGSeulement, voici ce que j'ai trouvé, c'est que Dieu a fait les hommes droits; mais ils ont cherché beaucoup de détours.
SchNur allein, siehe, das habe ich gefunden, daß Gott den Menschen aufrichtig gemacht hat; sie aber suchen viele Künste.
WebLo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs